Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Búlgar - NakbaResearch - disclaimers

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgarCastellàDanèsPortuguèsHebreuRusÀrab

Aquesta traducció pertany al projecte Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Noticies / Assumptes actuals

Títol
NakbaResearch - disclaimers
Text
Enviat per michalharis
Idioma orígen: Anglès

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Notes sobre la traducció
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Títol
NakbaResearch - Декларация
Traducció
Búlgar

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Búlgar

Този сайт следва да се възприема като предубеден откъм страната на солидарността и правдата.

Цялата предоставена тук информация, придобита директно от свидетели и публични документи, не се явява неутрална и въпреки това, съдържанието е публикувано в автентичния му вид.
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 25 Juny 2009 00:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juny 2009 00:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via, there were some edits in the original of this text. Would you please check if the translation needs to be adapted?

Thanks and sorry for the trouble

25 Juny 2009 00:19

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Here you are, Lili.