Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - ADIEU LE FOURMILIER MANIKUP (Pithys albifrons)

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès brasiler

Categoria Societat / Gent / Política

Títol
ADIEU LE FOURMILIER MANIKUP (Pithys albifrons)
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Considérée comme éteinte dans la majeure partie de son habitat, cette espèce d'oiseau est l'une des merveilles de la forêt amazonienne. La déforestation fait des ravages. Imaginez 36 terrains de football : c'est la superficie de forêt tropicale qui disparaît chaque minute... Brésil, champion du monde... de la déforestation.
Notes sobre la traducció
sorry for the last sentence, I like my Brasilian friends here but it is also true Brazil has the most extended forest in the world, that is called Amazonia, also called "lungs of the earth". And pretty soon, because of greediness from a few ones our earth is going to become a trash bin, from which all wild life will have disappeared

Títol
ADEUS PAPA-FORMIGAS-DE-TOPETE (Pithys albifrons)
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Considerada extinta em grande parte de seu habitat, esta espécie de aves é uma das maravilhas da floresta amazônica. O desmatamento é galopante. Imagine 36 campos de futebol: essa a área de floresta tropical que desaparece a cada minuto ... Brasil, campeão mundial ... do desmatamento.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Desembre 2013 00:12