Traducció - Català-Klingon - Traducció-informació-traductorEstat actual Traducció
Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet
| Traducció-informació-traductor | TraduccióCatalà-Klingon Enviat per cucumis | Idioma orígen: Català
Per a obtenir una traducció acurada cal donar detalls sobre les paraules ambigües i tota mena d'informació que pugui ajudar al traductor |
|
21 Juliol 2005 08:59
Darrer missatge | | | | | 1 Març 2009 10:19 | | | Това, в което вÑрвам, е онова, което Ñе Ñлучва | | | 1 Març 2009 13:35 | | | Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.
What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ детайли за двуÑмиÑлени думи и вÑÑкаква информациÑ, коÑто може да помогне на преводача" |
|
|