Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Rus - Proverbe tibetain 2:
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Proverbe tibetain 2:
Text
Enviat per
via
Idioma orígen: Francès
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
Títol
ТибетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñловица 2
Traducció
Rus
Traduït per
Duddha
Idioma destí: Rus
Лучше прожить двадцать пÑÑ‚ÑŒ дней как тигр, чем Ñ‚Ñ‹ÑÑчу лет как овца
Darrera validació o edició per
via
- 22 Gener 2007 14:00