Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Italià - voce deveria rir mais, sair mais, se divertir mais
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
voce deveria rir mais, sair mais, se divertir mais
Text
Enviat per
laurinda
Idioma orígen: Portuguès brasiler
voce deveria rir mais, sair mais, se divertir mais
Títol
Dovresti ridere di più,
Traducció
Italià
Traduït per
apple
Idioma destí: Italià
Dovresti ridere di più, uscire di più, divertirti di più.
Darrera validació o edició per
Witchy
- 17 Març 2007 19:42