Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Anglès - eÅŸti cel mai fraier nici nu te gândeÅŸti cât te...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Negocis / Treballs
Títol
eşti cel mai fraier nici nu te gândeşti cât te...
Text
Enviat per
aida
Idioma orígen: Romanès
eşti cel mai fraier nici nu te gândeşti cât te iubesc
Notes sobre la traducció
Diacritics added/Freya.
Títol
Love fool
Traducció
Anglès
Traduït per
andreitroie
Idioma destí: Anglès
You're such a fool, you have no idea how much I love you.
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 22 Maig 2007 17:35