Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Inglés - Бизнес оферта за България / Пловдив/

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglésTurco

Categoría Escritura libre - Negocio / Trabajos

Título
Бизнес оферта за България / Пловдив/
Texto
Propuesto por smy
Idioma de origen: Búlgaro

Здравейте,
Пиша Ви от България, Пловдив, Милка, Месемврия 49,
по повод запитването за ценова листа, за да мога да предложа Вашите продукти на изложението в София.
Моля да ми напишите Вашите условия,и евентуално при наличие на клиент, как се осигурява сервиза, транспорта и гаранцията и кой поема разходите.
Благодаря предварително и лек ден!

Título
Offer for Plovdiv, Bulgaria
Traducción
Inglés

Traducido por ViaLuminosa
Idioma de destino: Inglés

Hello. I’m writing to you from Plovdiv, Bulgaria, (Milka, 49 Mesembria) concerning your price list and our collaboration on the Sofia exhibition. Please provide me with your terms, especially regarding transportation, service and guarantees, as well as the party undertaking expenses. Thank you.

Best regards: ……
Nota acerca de la traducción
Писмото на български изисква редакция. Не става ясен контекстът, чия е офертата и ценовата листа, а от това зависи как ще звучи преводът. Не става ясно и какво в случая значат "Милка" и "Месемврия 49". Милка - фирма? Месемврия 49 - адрес на фирмата? Така или иначе, не е удачно да се вмъкват пълни координати на подателя в тялото на писмото. Ако става дума за първо писмо, се пише "фирма еди коя си, град, държава". За следващи писма може само фирмата. Адресът фигурира отделно, най-често в подписа в края на писмото. Препоръчвам Ви да се осведомите за спецификите на бизнес кореспонденцията.
Última validación o corrección por kafetzou - 13 Enero 2008 17:05