Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - - μου ειπε οτι αυτος, ο Ï€., ειναι ικανος κ ξυλο...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
- μου ειπε οτι αυτος, ο π., ειναι ικανος κ ξυλο...
Texto
Propuesto por PaulaPessoa
Idioma de origen: Griego

- μου ειπε οτι αυτος, ο π., ειναι ικανος κ ξυλο να δινει. Αυτο που εχεις με τον τομ, δεν ειναι τιποτα.
- k tην αλλη φορα τα ιδια μου ειχε πει. Εχω κουφαθει με την σιγουρια του.
- αλλα αυταρχικος ειναι σιγουρα
- ο π. με φοβιζει στιγμες.... παρακαλουθει ανα πασα στιγμη τη ζωη μου εδω. Πως?
-τωρα τελευταια που εχω αραιωσει εχει κ μικροτερη αντιδραση. Του ειπα του σ οτι εχω αραιωσει αρκετα αλλα δεν εχω κοψει.
Nota acerca de la traducción
I just ask for help translating the sentences I couldn't totally understand from dialogue...
The ones I could understand I cut them off.
Tks.

Título
He told me, that "P." is even capable of beating
Traducción
Inglés

Traducido por Tritonio
Idioma de destino: Inglés

- He told me, that "P." is even capable of beating people. What you have with Tom, is nothing.
- That's what he had told me the other time too. I'm "shocked" by his confidence.
- He is definitely bossy though.
- "P." sometimes scares me..... He is watching every moment of my life here. How?
- Lately I've been diluting it and it has a lesser effect. I told "S." that I've diluted it enough but I haven't stopped it.
Nota acerca de la traducción
"P." can either be the initial of a name or he is calling someone gay just to insult him. I can't be sure what's the case.

In the first sentence the word "he" might refer to "P." stating something about himself, or to someone else stating something about "P."

The last sentence is probably talking about diluting some drug or something. But it might talk about not visiting someone that often which causes less reactions. I doubt that this is the meaning though, it most likely talks about a drug of some kind. Alcohol, prescription drugs, illicit drugs or whatever that can be diluted. Probably not alcohol.

"S." is just another name initial probably.
Última validación o corrección por Francky5591 - 16 Agosto 2014 13:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Agosto 2014 13:55

Tritonio
Cantidad de envíos: 44
Sorry I small correction on my translation:
"That what he had"
should be
"That's what he had"

I'll ask for a mod to check this page out to incorporate that correction to my translation, I hope this is not considered abuse of that checkbox. :-)

16 Agosto 2014 14:00

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Tritonio No problem, I edited "that" with "that's"

Cheers!