Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Ebraicã - je suis patiente et j'attendrai que vous vous...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email
Titlu
je suis patiente et j'attendrai que vous vous...
Text
Înscris de
DOUCE
Limba sursă: Franceză
je suis patiente et j'attendrai des mois s'il le faut. Je ne vous demande que la confiance, cela est important pour moi, sinon il ne peut y avoir de complicité....
Observaţii despre traducere
s'adresse à un homme
Titlu
קשר ××™× ×˜×™×ž×™
Traducerea
Ebraicã
Tradus de
iyyavor
Limba ţintă: Ebraicã
יש לי ×¡×‘×œ× ×•×ª, ו×מתין ×—×•×“×©×™× ×× ×¦×¨×™×š. ×× ×™ רק מבקשת שת×מין בי. ×–×” חשוב לי, ×חרת ×ין סיכוי שיהיה ×‘×™× ×™× ×• קשר ××™× ×˜×™×ž×™.
Observaţii despre traducere
J'imagine qu'il s'agit d'un rapport amoureux
Validat sau editat ultima dată de către
milkman
- 13 Martie 2008 19:45