Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Limba latină - Leo the Lion

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăGreacă

Titlu
Leo the Lion
Text de tradus
Înscris de Witch Shadow
Limba sursă: Limba latină

Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Observaţii despre traducere
αυτο το κειμενο αναφερεται για τον Λεο το Λιονταρι...παραπανω δεν ξερω
6 Februarie 2008 13:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Martie 2008 12:38

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: charisgre

23 Martie 2008 17:59

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.

CC: tarinoidenkertoja

23 Martie 2008 20:28

tarinoidenkertoja
Numărul mesajelor scrise: 113
Leo, omnibus plurimis formis, Soli,
regiac maiestati virtutique iunctus
est. Antique in hoc animal magnam
pietatem habebant, quia daemones
prohiberet. Leo saepe equiritur,
quod saerorum custos sit neque sinat
malam vini in locum ab eo servatum
ingredi.
Lion, with all the multiple shapes,is connected to the sun,of majestic majesty and virtue.Anciently they had a great respect toward this animal, because he stopped/denied demons.Lion often is asked why he is the guardian of "the late hours" and why in a place controlled by him, wine isn t allowed (litterally why he doesn t permit that the bad thing of the wine is brought in a place controlled by him)