| |
|
Textul original - Arabă - الØمد لله الذي Ø£Øاط بكل شيء علما ووسع كل شيء ØÙظا...Status actual Textul original
Categorie Gânduri - Educaţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| الØمد لله الذي Ø£Øاط بكل شيء علما ووسع كل شيء ØÙظا... | | Limba sursă: Arabă
الØمد لله الذي Ø£Øاط بكل شيء علما ووسع كل شيء ØÙظا ØŒ يا من هو المØيط الجامع والنور الساطع ØŒ لك الملك ولك الØمد Øمدا كثيرا متواترا ونسبØÙƒ تسبيØا يليق بجلال سبØات وجهك الكريم واسمك العظيم ØŒ وصلوات منك ربي ورØمة Ù„Øبيبك ومصطÙاك من عر٠الله تعالى ØÙ‚ معرÙØ© ناله سرور عظيم ÙˆØ§Ù†Ø´Ø±Ø Ù‚Ù„Ø¨Ù‡ ووهب الله له أنوارا زكية ÙˆÙØªØ Ù„Ù‡ من عظيم العطايا ØŒ ومقامات من الØب والأنس والود ما لا يعلمه الا الله . Ùمن وجد الله Ùأي شيء لا يجد؟ وبأي شيء يشتغل بعده ØŸ |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 12 Iulie 2008 21:02
Ultimele mesaje | | | | | 19 Iunie 2008 04:32 | | elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | grrrr, its too complicated to translate :s | | | 19 Iunie 2008 09:43 | | | Is it a sourate or some part of the Coran?
| | | 19 Iunie 2008 11:05 | | elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | no its just a speech, lots of rhetoric terms | | | 19 Iunie 2008 11:17 | | | Wait until the French version is done then I'll try to send you a bridge from it! lol
Yes, it seems a high density text, I systrannized it and I'm always surprized when what looks like a small text in Arabic characters becomes a much wider one in Latin characters! lol
| | | 24 Iunie 2008 04:23 | | elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | I got this far then i stopped, for me it is not possible to translate it, and i think its a bit of a stretch, who needs that in English, there are other vocabulary in every language that can be used to portray these spiritual emotions, translating does not do good ...
"Praise is to God who surounded everything with his knowledge and contained everything with his protection, Oh you who is the complete surrounder and bright shine, yours is possession of everything and to you is praise, much of it and continual praise, we glorify you in a way that suits your magisty and your glory name, and prayers from you my Lord and mercy upon your beloved and your chosen one.
He who knows God receives lots of pleasure and ease at heart, and God bestows upon him ...." i give up :s | | | 12 Iulie 2008 21:02 | | | OK, thanks a lot elmota, I'll set this text free under the "meaning only" banner. |
|
| |
|