Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



62Traducerea - Sârbă-Franceză - Volim te ana

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăFrancezăEngleză

Categorie Poezie

Titlu
Volim te ana
Text
Înscris de guillaume34
Limba sursă: Sârbă

Kako se pise ljubav
da li kao jedna rijec
ili su to uvijek
barem dvije najmanje

Ljudi se
oduvijek sastaju
vole i jos
uvijek rastaju


Ljubav se ne pise tako
oko za oko, zub za zub
o, ne, ja ne mogu vise
ja sam stigao na rub

Svaka mi rec
strazu dobija
svaki mi most
na drini cuprija

Sta je to sveto nocas
i vjecno zivote sivi
sveto je ono pred cime drhtis
a cemu se divis

Titlu
Je t'aime Ana
Traducerea
Franceză

Tradus de Stane
Limba ţintă: Franceză

Comment s’écrit l’amour
En un seul mot
Ou ce sont toujours
Deux mots au moins

Les gens
Se rencontrent depuis toujours
S’aiment et
Se séparent encore

L’Amour ne s’écrit pas ainsi
Oeil pour oeil, dent pour dent
Ah, non, j’en peux plus
Je suis au bord

Chacun de mes mots
Prend sa garde
Chacun de mes ponts
Est sur la Drina

Qu'y a-t'il de sacré cette nuit
Et éternel, ô, ma vie grise
Sacré, c’est ce qui te fait trembler
Mais tu l’admires
Observaţii despre traducere
Ce n'est pas parfait, alors si vous avez des commentaires, allez-y... "Le pont sur la Drina" est le titre d'un roman d'Ivo Andric, celui pour lequel il a reçu le seul prix Nobel yougoslave de littérature.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 1 Aprilie 2009 10:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Martie 2009 22:37

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"L’Oeil pour l’oeil, dent pour dent" c'est "Oeil pour oeil, dent pour dent". Habitués qu'on est à entendre cette expression de cette façon, forcèment cela sonne drôle...

22 Martie 2009 00:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396

22 Martie 2009 01:40

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Oui, c'est vrai, c'est drôle...Merci.

22 Martie 2009 01:43

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Je n'arrive pas à changer, je pense que c'est parce que le texte est en train d'être évalué...Je le ferai demain alors.

22 Martie 2009 01:45

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
J'ai stoppé l'évaluation, tu peux maintenant faire tes modifications.

22 Martie 2009 13:57

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Y a-t-il d'autres choses qui vous semblent bizarre ? Merci.

22 Martie 2009 17:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
à la réponse "sacré, c'est ce qui me fait trembler", il me semble que "qu'est-ce qui est sacré", ou bien "qu'y a-t'il de sacré" serait une formulation plus correcte.

Pour le reste, je pense que c'est très bien comme c'est.

22 Martie 2009 20:59

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
En effet, merci beaucoup.