Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Rusă - PVM sÄ…skaitos faktÅ«ros

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăRusă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
PVM sąskaitos faktūros
Text
Înscris de ana naumova
Limba sursă: Lituaniană

PVM sąskaita faktūra yra apskaitos dokumentas. PVM sąskaitomis faktūromis remiasi komercinės veiklos subjektas apskaičiuodamas į valstybės biudžetą mokėtinus mokesčius.

Titlu
Счёт-фактура с выделенным НДС
Traducerea
Rusă

Tradus de Siberia
Limba ţintă: Rusă

Счёт-фактура с выделенным НДС является расчетным документом. Счёт-фактуры с выделенным НДС служат основанием для расчета коммерческими хозяйствующими субъектами сборов в государственный бюджет.
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 17 Septembrie 2009 22:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Septembrie 2009 22:46

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Привет, Siberia!
А здесь не должно быть "Счет-фактура с НДС"?

12 Septembrie 2009 08:59

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Нет, хотя это определенно прибавило бы смысла )

Счета-фактуры бывают с НДС и без НДС, поэтому здесь имеется ввиду общее название документа, который содержит информацию об этом налоге отдельной строкой.

Я изменила на "счет-фактура с выделенным НДС" (VAT invoice англ. аналог)


12 Septembrie 2009 10:14

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
OK, отлично!
Тогда ставлю перевод на голосование.

12 Septembrie 2009 11:19

Знайка
Numărul mesajelor scrise: 19
Девочки, существуют термины 'счет- фактура с НДС и без НДС', а также существует термин 'счет -фактура с выделенным НДС'.

12 Septembrie 2009 11:42

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Счет-фактура с выделенным НДС общее название для счет-фактур с/без НДС потому как:
- выделенная строка об НДС есть в любом случае, и в зависимости от того что в ней стоит: прочерк, ноль или сумма появляются эти самые с/без...

13 Septembrie 2009 21:54

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi Dzuljeta!

Could you, please, provide me with a pridge for it?

Thank you a lot in advance!

CC: Dzuljeta