Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-러시아어 - PVM sÄ…skaitos faktÅ«ros

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
PVM sąskaitos faktūros
본문
ana naumova에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

PVM sąskaita faktūra yra apskaitos dokumentas. PVM sąskaitomis faktūromis remiasi komercinės veiklos subjektas apskaičiuodamas į valstybės biudžetą mokėtinus mokesčius.

제목
Счёт-фактура с выделенным НДС
번역
러시아어

Siberia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Счёт-фактура с выделенным НДС является расчетным документом. Счёт-фактуры с выделенным НДС служат основанием для расчета коммерческими хозяйствующими субъектами сборов в государственный бюджет.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 17일 22:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 11일 22:46

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Привет, Siberia!
А здесь не должно быть "Счет-фактура с НДС"?

2009년 9월 12일 08:59

Siberia
게시물 갯수: 611
Нет, хотя это определенно прибавило бы смысла )

Счета-фактуры бывают с НДС и без НДС, поэтому здесь имеется ввиду общее название документа, который содержит информацию об этом налоге отдельной строкой.

Я изменила на "счет-фактура с выделенным НДС" (VAT invoice англ. аналог)


2009년 9월 12일 10:14

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
OK, отлично!
Тогда ставлю перевод на голосование.

2009년 9월 12일 11:19

Знайка
게시물 갯수: 19
Девочки, существуют термины 'счет- фактура с НДС и без НДС', а также существует термин 'счет -фактура с выделенным НДС'.

2009년 9월 12일 11:42

Siberia
게시물 갯수: 611
Счет-фактура с выделенным НДС общее название для счет-фактур с/без НДС потому как:
- выделенная строка об НДС есть в любом случае, и в зависимости от того что в ней стоит: прочерк, ноль или сумма появляются эти самые с/без...

2009년 9월 13일 21:54

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Dzuljeta!

Could you, please, provide me with a pridge for it?

Thank you a lot in advance!

CC: Dzuljeta