Traducerea - Spaniolă-Italiană - Feliz dia de San Valentin...!!!!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie | Feliz dia de San Valentin...!!!! | | Limba sursă: Spaniolă
Feliz dia del amor y la amistad a todos mis amigos y amigas y especialmente a mi ser especial como lo eres tu..!!! Nelson! Sin ti mi vida no tendria sentido. Que bueno es compartir con personas que aprecian verdaderamente el significado de la AMISTAD. A mis amigos italianos gracias por ofrecerme una linda amistad en especial: Catherine, Silva y Pietro. Besos y abrazos con cariño desde caracas - Venezuela..!!! |
|
| Felice giorno di San Valentino...!!! | TraducereaItaliană Tradus de brusurf | Limba ţintă: Italiană
Felice giorno dell'amore e dell'amicizia a tutti i miei amici e alle mie amiche e specialmente a una persona per me speciale come lo sei tu...!!! Nelson! Senza te la mia vita non avrebbe una ragione. Che bello che è condividere con persone che apprezzano veramente il significato dell'AMICIZIA. Ai miei amici italiani un grazie per offrirmi una sincera amicizia in particolare: Catherine, Silva e Pietro. Baci e abbracci con affetto da Caracas - Venezuela..!!! |
|
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 22 Februarie 2012 16:18
Ultimele mesaje | | | | | 17 Februarie 2012 22:25 | | | Ciao brusurf
Ottima traduzione! C'è solo un punto poco chiaro:
- "e specialmente essere a me speciale come lo sei tu..."
Tuttavia la sintassi del testo spagnolo non è il massimo, quindi capisco questo errore. Ho discusso con l'esperta per lo spagnolo, e secondo lei in questa parte lo scrittore intendeva dire più o meno "e specialmente a un essere/una persona per me speciale, che/come lo sei tu".
Che ne pensi? | | | 22 Februarie 2012 11:18 | | brusurfNumărul mesajelor scrise: 32 | Condivido in quanto non aveva proprio senso e quindi concordo pienamente con l'esperta! | | | 22 Februarie 2012 16:16 | | | |
|
|