Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-이탈리아어 - Feliz dia de San Valentin...!!!!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어이탈리아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Feliz dia de San Valentin...!!!!
본문
Jennisita에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Feliz dia del amor y la amistad a todos mis amigos y amigas y especialmente a mi ser especial como lo eres tu..!!! Nelson! Sin ti mi vida no tendria sentido. Que bueno es compartir con personas que aprecian verdaderamente el significado de la AMISTAD. A mis amigos italianos gracias por ofrecerme una linda amistad en especial: Catherine, Silva y Pietro. Besos y abrazos con cariño desde caracas - Venezuela..!!!

제목
Felice giorno di San Valentino...!!!
번역
이탈리아어

brusurf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Felice giorno dell'amore e dell'amicizia a tutti i miei amici e alle mie amiche e specialmente a una persona per me speciale come lo sei tu...!!! Nelson! Senza te la mia vita non avrebbe una ragione. Che bello che è condividere con persone che apprezzano veramente il significato dell'AMICIZIA. Ai miei amici italiani un grazie per offrirmi una sincera amicizia in particolare: Catherine, Silva e Pietro. Baci e abbracci con affetto da Caracas - Venezuela..!!!
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 22일 16:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 2월 17일 22:25

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao brusurf

Ottima traduzione! C'è solo un punto poco chiaro:

- "e specialmente essere a me speciale come lo sei tu..."

Tuttavia la sintassi del testo spagnolo non è il massimo, quindi capisco questo errore. Ho discusso con l'esperta per lo spagnolo, e secondo lei in questa parte lo scrittore intendeva dire più o meno "e specialmente a un essere/una persona per me speciale, che/come lo sei tu".

Che ne pensi?

2012년 2월 22일 11:18

brusurf
게시물 갯수: 32
Condivido in quanto non aveva proprio senso e quindi concordo pienamente con l'esperta!

2012년 2월 22일 16:16

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ok