Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Çocuklarına Ahmet ve Mehmet ismini verdiler....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Ficţiune/poveste

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Çocuklarına Ahmet ve Mehmet ismini verdiler....
Text
Înscris de tutti38
Limba sursă: Turcă

Çocuklarına Ahmet ve Mehmet ismini verdiler. Çocuklarını hastaneden evlerine getirmişlerdi. Ahmet ise her şeye ağlardı. Halime Mehmeti kucağına aldığında Ahmet hüngür hüngür ağlardı. Artık Mehmet ve Ahmet 5 yaşına gelmişlerdir. Babaları onlara doğum günü hediyesi olarak iki tane kamyon almıştı. Mehmet ve Ahmet artık çok iyi geçinirlerdi. Birlikte oyunlar oynarlardı. Ahmet mehmetten daha kilolu ve uzundu. Ama yüzleri birbirlerine çok benziyordu. Bundan dolayı herkes isimlerini karıştırırdı.
Observaţii despre traducere
ingiliz

Titlu
They named their children...
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

They named their children Ahmet and Mehmet. They had brought their children home from the hospital. Ahmet would cry over everything. Whenever Halime took Mehmet on her lap, Ahmet used to cry bitterly. Now Mehmet and Ahmet were 5. Their father bought them two trucks as birthday gifts. Mehmet and Ahmet would get on well with each other. They used to play games together. Ahmet was fatter and taller than Mehmet, but their faces closely resemble each other. That is why everyone would confuse their names.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 14 Iunie 2012 13:16