Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Çocuklarına Ahmet ve Mehmet ismini verdiler....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 소설 / 이야기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Çocuklarına Ahmet ve Mehmet ismini verdiler....
본문
tutti38에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Çocuklarına Ahmet ve Mehmet ismini verdiler. Çocuklarını hastaneden evlerine getirmişlerdi. Ahmet ise her şeye ağlardı. Halime Mehmeti kucağına aldığında Ahmet hüngür hüngür ağlardı. Artık Mehmet ve Ahmet 5 yaşına gelmişlerdir. Babaları onlara doğum günü hediyesi olarak iki tane kamyon almıştı. Mehmet ve Ahmet artık çok iyi geçinirlerdi. Birlikte oyunlar oynarlardı. Ahmet mehmetten daha kilolu ve uzundu. Ama yüzleri birbirlerine çok benziyordu. Bundan dolayı herkes isimlerini karıştırırdı.
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz

제목
They named their children...
번역
영어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

They named their children Ahmet and Mehmet. They had brought their children home from the hospital. Ahmet would cry over everything. Whenever Halime took Mehmet on her lap, Ahmet used to cry bitterly. Now Mehmet and Ahmet were 5. Their father bought them two trucks as birthday gifts. Mehmet and Ahmet would get on well with each other. They used to play games together. Ahmet was fatter and taller than Mehmet, but their faces closely resemble each other. That is why everyone would confuse their names.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 6월 14일 13:16