Traducerea - Franceză-Turcă - pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je... | | Limba sursă: Franceză
pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je te laisse libre de faire ce que tu veux( aller en discothèque, voir d'autres femmes:ce que tu fais depuis longtemps) . Pour moi entre nous ce n'est pas une histoire de papiers,j'aurais pu aimer un autre homme mais Allah en a décidé autrement et a voulu que ce soit toi que j'aime malgré toutes nos différences. Ne m'abandonne jamais même quand je serai très vieille( à ce moment là tu me placeras quelque part en Turquie et tu continueras ta vie en pensant de temps en temps à moi) |
|
| Villada yasiyorsan neden evli kalasın | TraducereaTurcă Tradus de birsu | Limba ţintă: Turcă
Villada yasiyorsan neden evli kalasın. Ben seni ne yapmak istersen serbest bırakıyorum (diskoya gitmek baska kadınlarla görüşmek;zaten bunu uzun zamandır yapıyorsun). Benim için bizim aramızdaki bir kağıt hikayesi deÄŸil, baÅŸka bir adamı sevebilirdim ama Allah baÅŸka türlü karar verdi ve bütün farklılıklarımıza raÄŸmen sen olmanı istedi. Beni hiçbir zaman terketme, çok yaÅŸlı olduÄŸum zaman bile(o zaman beni Türkiye'de herhangi bir yere yerleÅŸtirirsin ve arada sırada beni düşünerek hayatına devam edersin). | Observaţii despre traducere | bu histoire de papierin anlamını tam olarak çıkaramadım. ama sanırım bi masal yani sıradan birÅŸey deÄŸil anlamında gibi.. |
|
Validat sau editat ultima dată de către ViÅŸneFr - 24 Iunie 2007 08:31
|