Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Română - Todos gostaríamos que para um problema díficil...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăRomână

Categorie Scriere liberă

Titlu
Todos gostaríamos que para um problema díficil...
Text
Înscris de arthur-rj
Limba sursă: Portugheză braziliană

Todos gostaríamos que para um problema díficil existisse uma resposta fácil. Mas na maioria das vezes, as respostas fáceis são uma armadilha. Parecem fáceis, mas usualmente exigem um sério compromisso. Por exemplo: contar uma mentira parece ser um caminho fácil, mas após contá-la você se torna um escravo dela, e será obrigado a contar outras mentiras para não cair em contradição. Outro exemplo são os atalhos que procuram diminuir o trajeto de viagem que na realidade são estradas esburacadas e cheias de armadilhas, fazendo que a distância seja menor mas o tempo muito maior.
Observaţii despre traducere
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titlu
tuturor ne-ar plăcea ca pentru o problema dificilă ....
Traducerea
Română

Tradus de Freya
Limba ţintă: Română

Tuturor ne-ar plăcea ca pentru o problemă dificilă să existe un răspuns uşor. Dar în majoritatea cazurilor,răspunsurile uşoare pot face rău.Par uşoare,dar de obicei cer o legământ serios. De exemplu:a spune o minciună pare a fi un drum uşor, dar apoi, când vocea se transformă vei fi obligat să spui alte minciuni ca să nu cazi în contradicţie. Alt exemplu sunt legăturile care încearcă să diminueze traiectoria călătoriei, care în realitate sunt străzi străpunse şi pline de pericole făcând ca distanţa să fie mai mică,dar timpul mai mare.
Observaţii despre traducere
armadilhas=lucruri ce pot face rău cuiva,sunt periculoase;
esburacado=străpuns,găurit,penetrat;
atalho=legătură(un link)
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 22 August 2007 07:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 August 2007 13:16

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Ce înseamnă "dificilăsă eâiste" sau "maîoritatea"? Nu ai vrea să corectezi textul?

17 August 2007 15:36

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
ba da, vreau să-l corectez.pot?????