Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiromania - Todos gostaríamos que para um problema díficil...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiromania

Category Free writing

Kichwa
Todos gostaríamos que para um problema díficil...
Nakala
Tafsiri iliombwa na arthur-rj
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Todos gostaríamos que para um problema díficil existisse uma resposta fácil. Mas na maioria das vezes, as respostas fáceis são uma armadilha. Parecem fáceis, mas usualmente exigem um sério compromisso. Por exemplo: contar uma mentira parece ser um caminho fácil, mas após contá-la você se torna um escravo dela, e será obrigado a contar outras mentiras para não cair em contradição. Outro exemplo são os atalhos que procuram diminuir o trajeto de viagem que na realidade são estradas esburacadas e cheias de armadilhas, fazendo que a distância seja menor mas o tempo muito maior.
Maelezo kwa mfasiri
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Kichwa
tuturor ne-ar plăcea ca pentru o problema dificilă ....
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Freya
Lugha inayolengwa: Kiromania

Tuturor ne-ar plăcea ca pentru o problemă dificilă să existe un răspuns uşor. Dar în majoritatea cazurilor,răspunsurile uşoare pot face rău.Par uşoare,dar de obicei cer o legământ serios. De exemplu:a spune o minciună pare a fi un drum uşor, dar apoi, când vocea se transformă vei fi obligat să spui alte minciuni ca să nu cazi în contradicţie. Alt exemplu sunt legăturile care încearcă să diminueze traiectoria călătoriei, care în realitate sunt străzi străpunse şi pline de pericole făcând ca distanţa să fie mai mică,dar timpul mai mare.
Maelezo kwa mfasiri
armadilhas=lucruri ce pot face rău cuiva,sunt periculoase;
esburacado=străpuns,găurit,penetrat;
atalho=legătură(un link)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 22 Agosti 2007 07:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Agosti 2007 13:16

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Ce înseamnă "dificilăsă eâiste" sau "maîoritatea"? Nu ai vrea să corectezi textul?

17 Agosti 2007 15:36

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
ba da, vreau să-l corectez.pot?????