Traducerea - Croată-Engleză - Kladno nije pobijediloStatus actual Traducerea
Categorie Ziare - Sporturi | | | Limba sursă: Croată Tradus de Maski
Kladno nije pobijedilo na svom terenu, ledu, već tri godine. Hoće li Kladno probiti lošu seriju na nedjeljnoj utakmici? |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Kladno has not win on the Home Ice, for three years. Will Kladno break this bad series at the Sunday Game? |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 17 Decembrie 2007 16:18
Ultimele mesaje | | | | | 16 Decembrie 2007 14:08 | | lakilNumărul mesajelor scrise: 249 | Correction:"Kladno has not won a game on its domestic ice terrain for three years. Will Kladno break the bad series at the Sunday Game?"
Original:"Kladno has not win on the Home Ice, for three years. Will Kladno break this bad series at the Sunday Game?" | | | 17 Decembrie 2007 16:17 | | dramatiNumărul mesajelor scrise: 972 | I am going to allow Home ICe instead of domestic ice simply because in English we would call it home ice and not domestic ice, and this is, after all, translated for english speakers. Thank you so much for pointing it out to us and I appreciate your important feedback.
David | | | 17 Decembrie 2007 18:24 | | | but... has not w in?? I thought present perfect tense was always with past participle.. |
|
|