Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Portuguais brésilien-Turc - Ahmet, você é e sempre será meu amor, não é uma...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienTurc

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Ahmet, você é e sempre será meu amor, não é uma...
Texte
Proposé par cristathi
Langue de départ: Portuguais brésilien

Ahmet, você é e sempre será meu amor, não é uma deformidade que vai apagar o que eu sinto por você, se eu pudesse iria correndo para seus braços e te dar muito carinho e atenção que você merecer ter.
Por favor não se afasta de mim!
Meu amor estou muito triste porque pensei que você estava realmente me amando como eu ti amo, eu te quero do fundo da minha alma, agora mais do que nunca.
Por favor fala comigo.
Cristiane - Brazil

Titre
Ahmet, sen benim aşkımsın
Traduction
Turc

Traduit par barok
Langue d'arrivée: Turc

Ahmet, sen benim aşkımsın ve her zaman da aşkım olacaksın, senin için hissettiklerim yok olup gidecek bir heves değil, kollarına koşup sana hakettiğin özeni ve şefkati verebilseydim.
Lütfen benden uzaklaşma!
Aşkım çok üzgünüm çünkü senin beni, benim seni sevdiğim gibi gerçekten sevdiğini düşünüyordum. Seni ruhumun en derininden, şimdi her zamankinden daha fazla, seviyorum.
Lütfen benimle konuş
Cristiane - Brezilya
Commentaires pour la traduction
I did not translate "muito" of "carinho e atenção" because "çok/fazla şefkat, dikkat" does not sound right in Turkish.

I used "heves" for "deformidade" it(heves) sounds better in Turkish than the literal translation of "deformidade"
Dernière édition ou validation par handyy - 2 Août 2008 14:20