Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Bosnien - du är den jag älskar mest och det kommer jag...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
du är den jag älskar mest och det kommer jag...
Texte
Proposé par
martinab
Langue de départ: Suédois
du är den jag älskar mest och det kommer jag alltid att göra
Titre
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.
Traduction
Bosnien
Traduit par
maki_sindja
Langue d'arrivée: Bosnien
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.
Dernière édition ou validation par
lakil
- 14 Octobre 2008 23:28