Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã®å‹é”ã§ã™ã‹ï¼Ÿ
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã®å‹é”ã§ã™ã‹ï¼Ÿ
Texte
Proposé par
mayast
Langue de départ: Japonais
ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã®å‹é”ã§ã™ã‹ï¼Ÿ
Titre
____é teu amigo?
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Covered
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
____é teu amigo?
Commentaires pour la traduction
ã•ã‚“ is the suffix for names in japanese, so I put an empty space because you need to put a name there.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 21 Mai 2009 18:06