Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - salı günü

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discours - Vie quotidienne

Titre
salı günü
Texte
Proposé par ece2495
Langue de départ: Turc

Ders programı değiştiği için bugün hem resim ve bedenin aynı gün olması zordu.Çünkü, resim çantası ve beden kıyafetlerimizi ,hepsini birden getirmek zorunda kalıcaktık.Türkçe dersinde dersin son 10 dakikası artık yeni bir uygulama yapıcaktık.Birbirimize soru sorarak sözlü olacaktık.Ve bugün ilki de oldu.

Titre
Tuesday
Traduction
Anglais

Traduit par ÅŸeyda88
Langue d'arrivée: Anglais

It was hard that there were both drawing and physical education today because the schedule was changed, so we had to carry the portfolio and sweatsuits together. We were going to learn a new technique in the last 10 minutes of the Turkish lesson. We were going to ask each other questions and it was going to be an oral examination and the first one took place today.
Commentaires pour la traduction
I m not sure whether the name 'art carrierbag' is true and also I think that something is wrong with the last sentence because It doesnt make sense to me. And I made some changes to make it seem meaningful.
Dernière édition ou validation par Tantine - 25 Janvier 2009 23:06





Derniers messages

Auteur
Message

22 Janvier 2009 17:57

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi ÅŸeyda88

The "art carrierbag" is called a "portfolio" in English .

Maybe you should put "took place" instead of "happened" and maybe you should prefer the word "technique" to "practice". This phrase is, in itself a little clumsy, maybe you could put "We were going to learn a new technique"

I have set a poll.

22 Janvier 2009 18:21

ÅŸeyda88
Nombre de messages: 14
OK. THANKS FOR THE MıSTAKES. I HAD ALREADY POINTED TO THE WORD "ART CARRIERBAG" THAT IM NOT SURE ABOUT THAT.AND ALSO IF YOU WANT, YOU CAN REJECT THIS ONE,TOO. IT DOESNT MATTER.

22 Janvier 2009 20:27

Leturk
Nombre de messages: 68
salı günü means tuesday and that text in turkish is about turkish classes and a program of studing.

22 Janvier 2009 22:10

ÅŸeyda88
Nombre de messages: 14
so what? I didnt realize it ok?? and I edited it NOw. Is that OK Leturk?

22 Janvier 2009 23:05

cheesecake
Nombre de messages: 980
The only thing is that; "Türkçe dersinde dersin son 10 dakikası" is not translated.

23 Janvier 2009 22:36

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi ÅŸeyda88

Please don't be aggressive with the people who are here to help us with your text. Leturk has pointed out something that needs correcting because I asked him whether he thought the text was correct or not.

Here on cucumis we avoid using all capitals in the messages we send to each other unless we are really very angry with the person we are writing to. Writing in capitals has a very negative connotation, so please be careful how you use it.

The following phrase needs the corrections in bold made to it:

"We were going to learn a new technique in the last 10 minutes of the turkish lesson.

The "i" of "it" in the last phrase does not take a capital letter as it is in the middle of the phrase.


24 Janvier 2009 04:31

gotto
Nombre de messages: 3
It was hard that there were both art and physical education today because of the schedule was changed, so we had to carry the portfolio and sweatsuits together. We were going to learn a new tecnique at the last 10 minutes of the turkish lesoon. We were going to ask questions eachother and It was going to be an oral examination and the first one took place today.

24 Janvier 2009 14:52

handyy
Nombre de messages: 2118
I think this one needs some little edits:

"As the schedule was changed, it was hard that there were both art and physical education today. Because we had to carry the portfolio and sweatsuits together. We were going to perform a new tecnique at the last 10 minutes of the turkish lesson. Asking each other questions, we were going to be an oral examination and the first one took place today."

24 Janvier 2009 17:20

ÅŸeyda88
Nombre de messages: 14
Is that alright now?

25 Janvier 2009 11:51

merdogan
Nombre de messages: 3769
art ....> drawing
turkish..> Turkish

We were going to learn a new technique...> We are going to practice a new....