Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Allemand - Сътба

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAllemand

Catégorie Discours

Titre
Сътба
Texte
Proposé par alinski
Langue de départ: Bulgare

Някога аз плувах по повърхността. И това не беше кошмар, а просто сън. От дълбочината се подаваха ръце и чувах гласове, които викаха за помощ. В моята лодка имаше много място. Многото ръце се хващаха за борда и се вмъкваха в нея. Аз им помагах, като изтеглях обезсилените тела. От непрекъснатото претоварване, дъските изтъняха, прогниха и се начупиха... Сега Много ми се иска да извикам "Помощ" Само че... не виждам лодка...

Titre
Hochzeit
Traduction
Allemand

Traduit par virgi574
Langue d'arrivée: Allemand

Einst schwamm ich an der Oberfläche. Und das war kein Alptraum, sondern nur ein Traum. Aus der Tiefe streckten Hände heraus und ich hörte Stimmen, welche nach Hilfe riefen. In meinem Boot gab es viel Platz. Die vielen Hände ergriffen den Bord und kletterten hinein. Ich half ihnen, indem ich die schwachen Körper hineinzog. Durch das ständige Überlasten wurden die Bretter dünner, modriger und sie brachen... Jetzt möchte ich nach Hilfe rufen, doch... ich sehe kein Boot...
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 21 Janvier 2010 16:50





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2010 00:11

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
what means "...ergriffen den Bord..."???

maybe => "...ergriffen das Bord..." - but it depends, what the "Bord" is in this context...

21 Janvier 2010 15:53

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi nevena!

Please, click on "I'm taking care of this evaluation" button (pale green banner just besides the blue button "rate this translation"

As Bulgarian is your mother-tongue, you are not obliged to open a poll (you do not need to click on "I can't understand the source-text", and you can evaluate directly this translation.

Thanks a lot. I'll send you CC messages from all translations you can evaluate before you can find your marks as an expert.



CC: nevena-77****