Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Polonais - Jeg afmelder bøgehaven, fordi det for langt væk...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Vie quotidienne
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jeg afmelder bøgehaven, fordi det for langt væk...
Texte
Proposé par
sillvaana
Langue de départ: Danois
Jeg afmelder bøgehaven, fordi det for langt væk fra alt for Rebecca. Jeg ved, der er kø for at få det - er det noget for dig i stedet?
Titre
Zrezygnowałem z subskrypcji książki o ogrodzie...
Traduction
Polonais
Traduit par
Edyta223
Langue d'arrivée: Polonais
Zrezygnowałem z subskrypcji książki o ogrodzie, ponieważ to nie interesuje Rebbecki. Wiem, że jest długa kolejka aby otrzymać tę książkę - w zasadzie to jest coś dla ciebie.
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 19 Mai 2009 10:43