De rechtbank is in de thans vernietigde uitspraak niet ingegaan op de beroepsgronden die de vreemdelingen hebben aangevoerd tegen de in de besluiten van 24 juli 2009 vervatte weigering hun een verblijfsvergunning krachtens artikel 29 eerste lid aanhef en onder b of c te verlenen. De afdeling zal daarom de zaak naar de rechtbank terugwijzen om daarover alsnog te oordelen
Commentaires pour la traduction
nemogu tacno protumaciti dali je ostala pravosnazna moja predhodna sutska odluka . . . UNAPRED VELIKO HVALA ! ! !
Alsjeblieft! Ik hoop dat dit helpt, vraag maar als er iets nog niet duidelijk is
In the now overturned decision, the court did not address the grounds for appeals which the aliens (foreigners) have presented against the refusal, set out in the decisions of 24 July 2009, to grant them a residence permit under Article 29 first paragraph and under b or c (of this first paragraph). The department will therefore return the case to the court to rule on this. (‘alsnog’ has no good translation in English, it just means that it is still to be done)
Echt een ingewikkelde aanvraag! Het was zo moeilijk de eerste zin onder woorden te brengen. Maar ik heb het toch gedaan.
Nu moeten we nog een beetje wachten. Misschien heeft iemand er iets over te zeggen.