Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - i am a lebanese man. i came here for work and...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Eseo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
i am a lebanese man. i came here for work and...
Font-lingvo: Angla

i am a lebanese man. i came here for work and leaving today. i might come after 2 weeks. this is my email xxx@yyy.zzz and my phone number is #############. You have beautiful eyes. I saw you before when you were walking and having a gitar. i hope i am not annoying you. i want to keep on touch with you on the email.

Titolo
ben lübnanlı bir adamım
Traduko
Turka

Tradukita per chigo
Cel-lingvo: Turka

ben lübnanlı bir adamım. iş için geldim ve bugün ayrılıyorum..2 hafta sonra tekrar gelebilirim.. bu benim email adresim: xxx@yyy.zzz ve bu da telefon numaram : #############. Güzel gözlerin var. seni önceden yürürken gördüm, gitarın vardı. umarım seni rahatsız etmiyorumdur... seninle email yoluyla bağlantıda kalmak istiyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 3 Januaro 2008 09:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Januaro 2008 09:46

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
I've edited and validated your translation chigo, it was as follows before the edits:

---------
iş için geldim ve bugün ayrılıyorum..2 hafta önce geldim.. bu benim email adresim: xxx@yyy.zzz ve bu da telefon numaram : #############. çook güzel gözlerin var. yürümeden önce gördüm seni. seni rahatsız edeceğimi sanmıyoru... mail arkadaşı olarak kalmak istiyorum.
---------

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time