Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - i am a lebanese man. i came here for work and...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Essay - Society / People / Politics

शीर्षक
i am a lebanese man. i came here for work and...
हरफ
عبد القادر حجازيद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

i am a lebanese man. i came here for work and leaving today. i might come after 2 weeks. this is my email xxx@yyy.zzz and my phone number is #############. You have beautiful eyes. I saw you before when you were walking and having a gitar. i hope i am not annoying you. i want to keep on touch with you on the email.

शीर्षक
ben lübnanlı bir adamım
अनुबाद
तुर्केली

chigoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

ben lübnanlı bir adamım. iş için geldim ve bugün ayrılıyorum..2 hafta sonra tekrar gelebilirim.. bu benim email adresim: xxx@yyy.zzz ve bu da telefon numaram : #############. Güzel gözlerin var. seni önceden yürürken gördüm, gitarın vardı. umarım seni rahatsız etmiyorumdur... seninle email yoluyla bağlantıda kalmak istiyorum.
Validated by smy - 2008年 जनवरी 3日 09:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 3日 09:46

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I've edited and validated your translation chigo, it was as follows before the edits:

---------
iş için geldim ve bugün ayrılıyorum..2 hafta önce geldim.. bu benim email adresim: xxx@yyy.zzz ve bu da telefon numaram : #############. çook güzel gözlerin var. yürümeden önce gördüm seni. seni rahatsız edeceğimi sanmıyoru... mail arkadaşı olarak kalmak istiyorum.
---------

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time