Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Turka - mijn allerliefste schat ik hou zielsveel vane met...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaTurka

Titolo
mijn allerliefste schat ik hou zielsveel vane met...
Teksto
Submetigx per melissa4
Font-lingvo: Nederlanda

mijn allerliefste schat ik hou zielsveel vane met heel mijn hart ik wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn alles je bent mijn ware liefde ik wil bij je blijven tot de dood ons scheid
Rimarkoj pri la traduko
naar turks vertalen
--------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team

Titolo
Canımın içi sevgilim,Yürekten seni çok seviyorum....
Traduko
Turka

Tradukita per ilker_42
Cel-lingvo: Turka

Canımın içi sevgilim,
Yürekten seni çok seviyorum,
Seni asla kaybetmek istemiyorum,
Sen benim ömrümsün,herşeyimsin.
Sen benim gerçek aşkımsın,
Ölüm bizi ayırana kadar yanında kalmak istiyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 25 Aprilo 2008 17:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Februaro 2008 17:33

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
bu uyarıları diyordum

16 Marto 2008 17:39

gözbebegim
Nombro da afiŝoj: 8
het moet volgens mij çok tatlı aşkım benim, seni bütün kalbimle çok seviyorum, ... zijn

16 Marto 2008 23:46

ilker_42
Nombro da afiŝoj: 106

24 Aprilo 2008 20:18

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba ilker_42,
gözbebegim'le aynı fikirdeyseniz, çevirinizi düzenleyebilirmisiniz lütfen
kolay gelsin.

25 Aprilo 2008 03:18

ilker_42
Nombro da afiŝoj: 106
Doktor Mehmet Kırış beyin en kapsamlı ve en son versiyonu olan Hollandacadan-Türkçe'ye olan sözlüğüne bakarak manalandırayım eleştiriyi.

1)Allerliefste: çok sevilen, en sevgili,gözde, ve/veya tercihen.
2)Schat : sevilen kimse, canciğer,sevgili,canım,birtanem,cicim,hayatım ve/veya hazine.
3)Zielsveel; a) Ziel:can, beden ve ruh. b)veel;çok
Zielsveel= kalpten,içten,yürekten,candan.

Zielsveel (hou/houden) birini yürekten sevmek. (bakınız sayfa 1174)
ben bunların hiç birini sözlüğe bakarak yazmamıştım, çünki hedefim bir iki yıl içinde yeminli tercüman olup, vatanıma döneceğim ve Ispartada emekliliğimi yaşarkene meşguliyet olsun diye bu işlerle uğraşmayı planlamaktayım.
bu durumda baya iyi bir çeviri yaptığımı görmekteyim,düzeltilecek bir hata söz konusu olmamakla birlikte eleştirmen arkadaşımın yazdığı cümleyle değiştirsek de manasını kaybetmiyor, yalnız aşk tarifi kitaba göre Liefde/geliefden olarak açıklanıyor.

Hatanın var olup olmamasından ziyade, çeviriyi anında reddetmeyip(bazıları gibi) tartışmaya açtığı için emeğe saygısından ve bizlerinde kendimizi eğitmemiz açısından katkıda bulunduğu için öncelikle Figen Kırcı arkadaşımıza ve olayı bildiğini sandığım Smy arkadaşımıza ve eleştiri getirip bana bu ortamı yarattığı için Gözbebeğim arkadaşımıza çok teşekkür ederim, verimli çalışmalar dilerim.

Not: Gözbebeğim rumuzlu arkadaş her sevgi sözcüğünü Aşk,Aşkım diye yorumluyorsunuz
galiba Aşıksınız, temennim ömürboyu Aşık ve mutlu yaşamanızdır.

25 Aprilo 2008 05:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
ilker_42,

You called an admin to check this page, please post your comment in English and I'll see what I can do to help.

25 Aprilo 2008 14:57

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tekrar merhaba ilker_42,
aydınlatıcı bilgiler için teşekkürler.
başarılarınızın devamını dilerim


25 Aprilo 2008 17:10

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Next time a member will ask for an admin to check the page and won't express her/himself in english, her/his request won't be taken in consideration, I'll personaly switch the red flag off, as I'm really fed up with this.