Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Franca - olmak ya da olmamak,işte bütün mesele bu
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
olmak ya da olmamak,işte bütün mesele bu
Teksto
Submetigx per
fierezza
Font-lingvo: Turka
olmak ya da olmamak,işte bütün mesele bu
Titolo
Être ou ne pas être, telle est la question.
Traduko
Franca
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Franca
Être ou ne pas être, telle est la question.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 20 Februaro 2008 10:03