Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - Experience certificate

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaAraba

Titolo
Experience certificate
Teksto
Submetigx per dodo ghada
Font-lingvo: Angla

_______________ He has shown the kind of initiative which is necessary to be successful over the long-term in the _______________ field. He/She has excellent _______________ skills, yet remains focused on the overall needs of the client. I believe he/she will be a strong _______________ and has an excellent future in the _______________ field. He/She is a conscientious worker and has an excellent work ethic.

I recommend _______________ to you without reservation.
Rimarkoj pri la traduko
العربية المصرية

Titolo
شهادة خبرة
Traduko
Araba

Tradukita per B. Trans
Cel-lingvo: Araba

--- لقد أظهر روح المبادرة الضرورية للنجاح على المدى البعيد في مجال ---. هو/هي يمتلك/تمتلك مهارات --- ممتازة، بالإضافة إلى محافظته على تركيزه على احتياجات العميل الكاملة. أنا أعتقد أنه/أنها سيكون/ستكون --- قوي/قوية ويتمتع/تتمتع بمستقبل متميز في مجال ---. هو/هي عامل حي الضمير ولديه/لديها أخلاقيات عمل ممتازة.

أنا أزكي _______ لكم من غير تحفظ.
Rimarkoj pri la traduko
Some parts of the text is dependent on the gender of the worker, so I put '/' to reflect the possibilities.
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 6 Aprilo 2008 17:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aprilo 2008 08:41

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
and you forgot the last statement
أنا أزكي _______ لكم من غير تحفظ.


CC: NADJET20

6 Aprilo 2008 15:18

B. Trans
Nombro da afiŝoj: 44
Yes, I did : )

أشكرك على كل ملاحظاتك أمل.