Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - Eu soube desfrutar contente, você, o prazer, a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Eu soube desfrutar contente, você, o prazer, a...
Teksto
Submetigx per Laprovitera
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu soube desfrutar contente, você, o prazer, a sapiência e a paz.
Foi muito bom o tempo que durou. Não precisávamos publicar para ninguém ler, só nós dois entendíamos o que sentíamos. Beijos

Titolo
J’ai su apprécié satisfait, toi, le plaisir, la...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

J’ai su apprécier satisfait, toi, le plaisir, la sagesse et la paix.
Il a été très bon, le temps que ça a duré. Nous n’avions pas besoin de le dire à tout le monde afin que personne ne le sache, seuls nous deux comprenions ce que nous ressentions. Baisers
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 31 Marto 2008 19:10