Traduko - Angla-Turka - Provide a central artifactNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| Provide a central artifact | | Font-lingvo: Angla
Provide a central artifact to govern the planning and control of the test effort |
|
| Merkezi bir insan yapımı temin et | | Cel-lingvo: Turka
Planlamayı idare etmek ve test gücünü kontrol etmek için merkezi bir insan yapımı temin et. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 13 Decembro 2005 17:06
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Decembro 2005 18:02 | |  gianNombro da afiŝoj: 41 | dear synapse , i think that your translation is not fine for this text because the original -english- text's structure is not the same as turkish one . and also you must not use the words "insan yapımı " for " artifact " . anyway , i am not an admin or an expert . i just wanted to put my ideas forward.
|
|
|