ترجمه - انگلیسی-ترکی - Provide a central artifactموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![انگلیسی](../images/lang/btnflag_en.gif) ![ترکی](../images/flag_tk.gif)
| Provide a central artifact | | زبان مبداء: انگلیسی
Provide a central artifact to govern the planning and control of the test effort |
|
| Merkezi bir insan yapımı temin et | | زبان مقصد: ترکی
Planlamayı idare etmek ve test gücünü kontrol etmek için merkezi bir insan yapımı temin et. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 13 دسامبر 2005 17:06
آخرین پیامها | | | | | 13 دسامبر 2005 18:02 | | ![](../images/profile0.gif) gianتعداد پیامها: 41 | dear synapse , i think that your translation is not fine for this text because the original -english- text's structure is not the same as turkish one . and also you must not use the words "insan yapımı " for " artifact " . anyway , i am not an admin or an expert . i just wanted to put my ideas forward.
|
|
|