Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - It stillstrikes me as strange that the case...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Klarigoj - Scienco

Titolo
It stillstrikes me as strange that the case...
Teksto
Submetigx per lemur
Font-lingvo: Angla

It strikes me as strange that the case histories I write read like short stories and that,as one might say,they lack the serious stamp of science.I must console myself with the reflection that the nature of the subject is evidently responsible for this, rather than any preference of my own.. detailed description of mental processes such as we are accustomed to find in the works of imaginative writers enables me to obtain at least some kind of insight into the course of that affliction.

Titolo
bu durum halen bana garip gelmekte
Traduko
Turka

Tradukita per moviestrock
Cel-lingvo: Turka

okuduğum ve yazdığım tarihçelerin kısa hikayeler gibi olması durumu ve söyleneceği gibi bazı ciddi bilimsel noktaların ıskalanması bana hala garip geliyor. Kendi düşüncelerimdense konunun doğasının bunun için cidden sorumlu olduğunu söyleyerek kendimi teselli etmeliyim...yaratıcı yazarların eserlerinde görmeye alıştığımız gibi zihinsel sürecin detaylı tanımlamaları bu ıstırabı kavramamı sağlıyor
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 14 Majo 2008 00:57