Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - It stillstrikes me as strange that the case...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 説明 - 科学

タイトル
It stillstrikes me as strange that the case...
テキスト
lemur様が投稿しました
原稿の言語: 英語

It strikes me as strange that the case histories I write read like short stories and that,as one might say,they lack the serious stamp of science.I must console myself with the reflection that the nature of the subject is evidently responsible for this, rather than any preference of my own.. detailed description of mental processes such as we are accustomed to find in the works of imaginative writers enables me to obtain at least some kind of insight into the course of that affliction.

タイトル
bu durum halen bana garip gelmekte
翻訳
トルコ語

moviestrock様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

okuduğum ve yazdığım tarihçelerin kısa hikayeler gibi olması durumu ve söyleneceği gibi bazı ciddi bilimsel noktaların ıskalanması bana hala garip geliyor. Kendi düşüncelerimdense konunun doğasının bunun için cidden sorumlu olduğunu söyleyerek kendimi teselli etmeliyim...yaratıcı yazarların eserlerinde görmeye alıştığımız gibi zihinsel sürecin detaylı tanımlamaları bu ıstırabı kavramamı sağlıyor
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 14日 00:57