Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Kroata - es tut mir doch so leid

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaKroata

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
es tut mir doch so leid
Teksto
Submetigx per kika.004
Font-lingvo: Germana

Baby gib mir die Chance noch was zu sagen denn
mir liegt was am Herzen schon seit Tagen wenn
du nicht mehr bei mir bist fühle ich mich leer
das Leben ist kalt ohne dich und so schwer
Es tut mir doch leid, ich bin doch bereit
mich so zu ändern, dass nur für dich diese Sonne scheint
ich tu was du sagst, genau so wie du es magst
mein Leben fängt neu an an diesem Tag
Rimarkoj pri la traduko
nemam detalja,samo prijevod

Titolo
tako mi je žao
Traduko
Kroata

Tradukita per a_destiny
Cel-lingvo: Kroata

Bebo, daj mi šansu da ti nešto kažem, jer mi već danima nešto leži na srcu. Kad ti nisi uz mene ja se osjećam tako prazno. Život je hladan i tako težak bez tebe. Žao mi je, ipak sam spreman da se tako mjenjam, da bi samo za tebe ovo sunce sijalo. Raditi ću ono što kažes, baš tako kako ti želiš. Moj život od danas na novo počinje.
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 18 Junio 2010 11:19