Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - What does this mean?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
What does this mean?
Teksto
Submetigx per plt84
Font-lingvo: Angla

During the trial, Sidis stated that he had been a conscientious objector of the World War I draft, did not believe in a god, and that he was a socialist (though he later developed his own philosophy of quasi-"libertarianism" based on individual rights and "the American social continuity")

Titolo
Hvad betyder dette?
Traduko
Dana

Tradukita per Mkay
Cel-lingvo: Dana

Under retsagen bekendtgjorde Sidis at han samvittighedsfuldt havde modsat sig indkaldelsen til første verdenskrig, at han ikke troede på en gud og at han var socialist (selvom han senere udviklede sin egen kvasi-libertarianistiske filosofi baseret på individuelle rettigheder og "den amerikanske sociale kontinuitet").
Rimarkoj pri la traduko
For en betydning af libertarianisme, se fx http://da.wikipedia.org/wiki/Libertarianisme
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 19 Aŭgusto 2008 08:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aŭgusto 2008 15:16

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
En enkelt lille rettelse - det er bedre med "sin egen" end "hans egen", ellers skulle filosofien tilhøre en anden person end Sidis.

18 Aŭgusto 2008 15:19

Mkay
Nombro da afiŝoj: 9
Så skulle det være rettet..

Det er den slags fejl jeg plejer at rette hos andre så det er jo meget fint at opdage at jeg også selv kan lave dem.. :P