Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaLatina lingvo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
Teksto tradukenda
Submetigx per Briansmidt
Font-lingvo: Dana

1. lad ham uden synd, dømme mig.
2. hellere dø med ære, end leve med skam.
Rimarkoj pri la traduko
skal bruges i tatovering.
Den førstesætningen er fra bibelen.
21 Decembro 2008 22:59