Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiLatina

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
lad ham uden synd, dømme mig. hellere dø med...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Briansmidt
Alkuperäinen kieli: Tanska

1. lad ham uden synd, dømme mig.
2. hellere dø med ære, end leve med skam.
Huomioita käännöksestä
skal bruges i tatovering.
Den førstesætningen er fra bibelen.
21 Joulukuu 2008 22:59