Traduko - Italia-Albana - Amore mio,mancano solo due giorni e finalmente ti...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Amore mio,mancano solo due giorni e finalmente ti... | | Font-lingvo: Italia
Amore mio,mancano solo due giorni e finalmente ti rivedo...mi sei mancato tantissimo...un bacio |
|
| | TradukoAlbana Tradukita per henar | Cel-lingvo: Albana
I dashuri im, mungojnë vetëm dy ditë për të të parë! Më ke munguar shumë... Një të puthur. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de bamberbi - 5 Oktobro 2009 22:19
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Majo 2009 07:49 | | | mungon fjala ME NE FUND.por ne teresi perkthimi eshte ne rregull edhe ne kete forme. |
|
|