Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Seninle cok zor oldugunu biliyorumdum bile bile...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
Seninle cok zor oldugunu biliyorumdum bile bile...
Teksto tradukenda
Submetigx per Kathoo
Font-lingvo: Turka

Seninle çok zor olduğunu biliyordum. Bile bile kısa bir zaman da olsa bu güzel aşkı seninle yaşadım. Çok mutluyum, çok güzel dört gün geçirdim seninle. Bu güzel günleri asla unutmayacağım, herzaman seni düşüneceğim. Seni gerçekten seviyorum, senin yanında çok mutluyum. Beni unutma, ben seni asla unutmayacağım, yeminin olsun seni unutmayacağım aşkım benim T.M.
Öptüm hayatım.
Rimarkoj pri la traduko
Voilà un texto que j'ai reçu, je suis incapable de le traduire en français (France)...

Je l'ai recopié tel-quel, il n'y avait pas de ponctuation. J'espère que vous pourrez m'aider, merci.


Before edit: ''Seninle cok zor oldugunu biliyorumdum bile bile bu güzel aski seninle kiza birzaman olsada yasadim cok muluyum cok güzel dört gün gecirdim seninle bugüzel gUnleri asla unutmulyacam her zaman seni düsunücem seni gercekten seviyorum senin yaninda cok mutluyum beni unutma ben seni asla unutmayacam yeminin olsun seni unutmayacam askim benim TM (prénom-nom) öptüm hayatim''
Laste redaktita de 44hazal44 - 24 Junio 2009 00:20