Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Seninle cok zor oldugunu biliyorumdum bile bile...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Seninle cok zor oldugunu biliyorumdum bile bile...
翻訳してほしいドキュメント
Kathoo様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seninle çok zor olduğunu biliyordum. Bile bile kısa bir zaman da olsa bu güzel aşkı seninle yaşadım. Çok mutluyum, çok güzel dört gün geçirdim seninle. Bu güzel günleri asla unutmayacağım, herzaman seni düşüneceğim. Seni gerçekten seviyorum, senin yanında çok mutluyum. Beni unutma, ben seni asla unutmayacağım, yeminin olsun seni unutmayacağım aşkım benim T.M.
Öptüm hayatım.
翻訳についてのコメント
Voilà un texto que j'ai reçu, je suis incapable de le traduire en français (France)...

Je l'ai recopié tel-quel, il n'y avait pas de ponctuation. J'espère que vous pourrez m'aider, merci.


Before edit: ''Seninle cok zor oldugunu biliyorumdum bile bile bu güzel aski seninle kiza birzaman olsada yasadim cok muluyum cok güzel dört gün gecirdim seninle bugüzel gUnleri asla unutmulyacam her zaman seni düsunücem seni gercekten seviyorum senin yaninda cok mutluyum beni unutma ben seni asla unutmayacam yeminin olsun seni unutmayacam askim benim TM (prénom-nom) öptüm hayatim''
44hazal44が最後に編集しました - 2009年 6月 24日 00:20