Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - Hvorfor er livet så svært? Vær sød at ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaHispana

Titolo
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at ...
Teksto tradukenda
Submetigx per Theresevaabengaard
Font-lingvo: Dana

Hvorfor er livet så svært? Vær sød at give mig et svar.


Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "hvorfor er livet så svært, giv mig et svar please"(08/07/francky thanks to Lene and Anita's suggestions)
Laste redaktita de Francky5591 - 7 Aŭgusto 2009 14:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aŭgusto 2009 13:59

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Diacs missing and please:. To be corrected to:

Hvorfor er livet så svært. Vær sød, giv mig et svar.



Do you agree, Anita.

7 Aŭgusto 2009 14:00

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Oups.

CC: Anita_Luciano

7 Aŭgusto 2009 14:10

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
hummm well... in "modern Danish" it is indeed very common to use "please", but yes, I do agree that there is no need for keeping the English word in this sentence.
I would, however, change it to:


Hvorfor er livet så svært? Vær sød at give mig et svar.

7 Aŭgusto 2009 14:16

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Det havde jeg tænkt på først. Kan kun være enig med dig. Oh, sorry, forgot to write in English. I agree completely with you. Can you change it, please Anita, and thanks.

7 Aŭgusto 2009 14:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks girls, I edited accordingly and released the request.

10 Aŭgusto 2009 00:09

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
English bridge:

Why is life so hard? Please give me an answer.