Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Irlanda - Personliga inställningar

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaBrazil-portugalaPortugalaTurkaAfrikansaNederlandaHispanaKatalunaRusaJapanaČinaGermanaArabaHebreaBulgaraČina simpligita GrekaRumanaEsperantoKroataHindaSvedaSerbaAlbanaLitovaPolaDanaČeĥaFinnaHungaraNorvegaEstonaSlovakaKoreaPersa lingvoIslandaKurdaSlovenaTaja
Petitaj tradukoj: IrlandaNepalaVjetnama

Titolo
Personliga inställningar
Traduko
Sveda-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Sveda

Personliga inställningar
Rimarkoj pri la traduko
Actually it means "personal settings" but i guess that it is more common to describe "Preferences" in Swedish that way.
21 Majo 2006 10:08