Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rusa - А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaFranca

Kategorio Taga vivo

Titolo
А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и ...
Teksto tradukenda
Submetigx per tibourspolaire
Font-lingvo: Rusa

А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и спасибо тебе, мечтаю разделить с тобой время в лоне природы.

Rimarkoj pri la traduko
Before: A 9 v niccu i kanny.lublu i spasibo tebe i me4tau razdelit s toboi vrem9 v lone prirody
Laste redaktita de Siberia - 17 Aŭgusto 2013 17:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aŭgusto 2013 17:14

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Siberia! Would it be possible to have a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!



CC: Siberia

17 Aŭgusto 2013 17:20

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi Francky!!

Done

17 Aŭgusto 2013 17:35

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
спасибо!

21 Aŭgusto 2013 16:52

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Now Siberia, please could you provide me with a bridge from this text as I need to evaluate its translation. That would be very kind of you

Thanks!

21 Aŭgusto 2013 19:13

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Should have thought to leave the bridge before

(Going) To Nice and Cannes on the ninth. Love you and thank you, I dream to share the time with you in the lap of nature (close to nature, in the open air).


21 Aŭgusto 2013 21:25

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396

еще раз благодарю вас