Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ロシア語 - А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語フランス語

カテゴリ 日常生活

タイトル
А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и ...
翻訳してほしいドキュメント
tibourspolaire様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

А девятого в Ниццу и Канны. Люблю и спасибо тебе, мечтаю разделить с тобой время в лоне природы.

翻訳についてのコメント
Before: A 9 v niccu i kanny.lublu i spasibo tebe i me4tau razdelit s toboi vrem9 v lone prirody
Siberiaが最後に編集しました - 2013年 8月 17日 17:19





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 8月 17日 17:14

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Siberia! Would it be possible to have a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!



CC: Siberia

2013年 8月 17日 17:20

Siberia
投稿数: 611
Hi Francky!!

Done

2013年 8月 17日 17:35

Francky5591
投稿数: 12396
спасибо!

2013年 8月 21日 16:52

Francky5591
投稿数: 12396
Now Siberia, please could you provide me with a bridge from this text as I need to evaluate its translation. That would be very kind of you

Thanks!

2013年 8月 21日 19:13

Siberia
投稿数: 611
Should have thought to leave the bridge before

(Going) To Nice and Cannes on the ninth. Love you and thank you, I dream to share the time with you in the lap of nature (close to nature, in the open air).


2013年 8月 21日 21:25

Francky5591
投稿数: 12396

еще раз благодарю вас